フィルムに光学印刷されたサウンドトラック——国際配給の標準規格。歴史的技術、今はデジタル配信に置き換わっている。
Bande internationale
光学サウンドトラック—フィルムストリップ自体に映像領域の隣に波状のパターンとして記録される—は、1990年代まで世界中の映画配給における標準的なソリューションでした。その理由は、統合されたサウンドを持つ単一のコピーを、言語、国バージョン、または現地のミキシング機器に関係なく、あらゆる映画プロジェクターにセットできたからです。同期の問題もなく、別々の磁気テープもなく、配給における調整の悪夢もありませんでした。
このBande internationale(インターナショナル・サウンドトラック)の制作は、編集スタジオで行われました。最終的なサウンドミックス—ダイアログ、音楽、サウンドデザイン—が磁気テープに録音された後、その信号は特殊な光学エンコーダーに送られました。これは音波を可変の光スリットに変換し、それが写真で直接オリジナルフィルムに露光されました。結果として、映像フィールドの隣または下にセピア色または黒い線状のパターンが現れ、プロジェクターの光学再生ヘッドで読み取ることができました。国際的な標準化により、ミュンヘン、マドリード、メキシコシティのいずれのコピーも、同一の音質を提供することが保証されました。
実際には、これは撮影監督とサウンドミキサーにとって明確な責任を意味しました。ミキシングはセットで最適化されている必要がありました。後からの調整やローカルな特別ミックスは、手間がかかり高価でした。圧縮とレベルは音響エンジニアの管理下に置かれなければなりませんでした—オーバーフローはフィルムストック全体に歪みをもたらし、アンダーフローは映画館の不利な照明状況で聞き取れないささやきをもたらしました。同時に、この直接統合は映画製作者に最大限のコントロールを与えました。誰もサウンドを個別に変更したり失ったりすることはできませんでした。
2000年以降のデジタル映画標準(DCP、Dolby Digital、5.1サラウンド)の出現により、光学サウンドトラックは時代遅れになりました。今日ではアナログ映画時代の遺物ですが、映画修復やアーカイブ作業においては、これらの光学トラックは不可欠なままです。古いプリントをデジタル化する必要がある人は、色あせた波状パターンを再び読み取れるようにするために、特殊な光学リーダーとサウンド修復を必要とします。Bande internationaleは洗練されていませんでしたが、信頼性がありました—そしてそれが映画配給において重要なことです。