スタジオで台詞を再録音する俳優——セットで使えない、または聞き取りにくい音声を置き換える。タイミング精度と感情的連続性が不可欠。
ADRアクター(アフレコ役者)
編集作業中、セットでのオン・エア・サウンド(O-Ton)の録音が小さすぎる、飛行機が邪魔をした、あるいは俳優がセリフを噛んでしまったことに気づいたとします。ここでADRアクター(Nachsprecher)が登場します。これは、数週間後にADRスタジオに入り、自分のセリフを再度録音する俳優自身のことです。これは、映像に正確に同期させ、元の演技の感情を維持できる場合にのみ機能します。簡単そうに聞こえますが、職人的には非常に高度な技術が必要です。
ADRアクターは、常にタイムコードマーカー、ループポイント、ビデオモニターを使用して作業します。ADRエンジニアまたはポストプロダクション・スーパーバイザーがシーンを再生し—しばしば4〜8秒の短いループで—俳優は自分の唇を録音に正確に同期させる必要があります。これは、外国語映画の吹き替え(Synchronisation)とは異なります。ここでは、オリジナル俳優が自分のセリフを置き換えます。感情の一貫性が重要です。録音が怒りに満ちていた場合、ADR録音も怒りに満ちた響きでなければならず、ありきたりな中立的な響きであってはなりません。多くの俳優は、スタジオで相手役なしで作業し、シーンの相手に演技するのではなく、タイミングや技術的な指示に反応しなければならないため、これをフラストレーションを感じると感じています。
実際には、サウンドエンジニアやエディターとして忍耐が必要です。3人のキャラクターが登場し、セリフが頻繁に変わる完全なシーンは、休憩、繰り返し、タイミング修正を含め、すぐに2〜3時間かかります。ADRアクターは、テイク1からテイク8まで感情的に同じレベルを維持する必要があります。優れた俳優はADRでまさにそれを達成します。他の俳優は、人工的で技術的に聞こえます。これは、特にオン・エア・サウンドとADR録音が並んでいる場合、ミキシングで明確に聞き取れます。
すべてのセリフがADRで録音されるわけではありません。多くの場合、ADRアクターは、サウンドの問題があるセリフや、最終的なミキシングにオン・エア・サウンドの品質が不十分な数少ない激しいシーンに限定されます。一部のプロダクション—特にテレビや低予算映画—は、ADRを経済的にも利用しています。問題のあるセットのサウンドと格闘するよりも、スタジオでシーンをコントロールする方が良いのです。これは計算であり、芸術的な決定ではありません。