विदेशी फिल्म मूल भाषा में सबटाइटल के साथ — कोई डबिंग नहीं। अभिनेता के अभिनय और समय को सुरक्षित रखता है।
आपको यह समस्या पता है: एक फ्रांसीसी या इतालवी फिल्म सिनेमाघरों में आती है, और सवाल तुरंत उठता है - यूटी या सिंक? उपशीर्षक के साथ मूल संस्करण दिखाना, फिल्म को वैसे ही छोड़ना है जैसे निर्देशक ने इसे फिल्माया था। कोई नई आवाजें नहीं, कोई समय-अनुकूलित संवाद नहीं, कोई होंठ-सिंक्रनाइज़ेशन समझौते नहीं। यह सरल लगता है, लेकिन यह सिंक्रनाइज़ संस्करण की तुलना में शिल्प कौशल और आर्थिक रूप से एक अलग खेल है।
सेट पर आपको इसका एहसास नहीं होता - समस्याएं बाद में उत्पन्न होती हैं। साउंड डिज़ाइनर और बाद में एडिटर को मूल ध्वनि के साथ काम करना पड़ता है, और रिकॉर्डिंग में कोई भी अस्पष्टता, हर सांस की आवाज, हर ऑफ-स्क्रीन ध्वनि श्रव्य रहती है। सिंक्रनाइज़ेशन में ऐसी कमजोरियों को दूर किया जा सकता है। यूटी के साथ, आपको ध्वनि ट्रैक को एक कलात्मक पदार्थ के रूप में मानना पड़ता है। इसके लिए आपके ध्वनि इंजीनियरों से उच्चतम मानकों की आवश्यकता होती है - और आपसे एक डीओपी के रूप में एक स्पष्ट दृश्य अभिव्यक्ति की आवश्यकता होती है, क्योंकि जब कान सब कुछ नहीं समझाते हैं तो आंखों को अधिक काम करना पड़ता है।
व्यवहार में, उपशीर्षक के साथ मूल संस्करण का मतलब यह भी है: आपको स्थिर वॉल्यूम और स्वच्छ ध्वनिकी के साथ एक मास्टरिंग की आवश्यकता है। कोई भी फिल्म के पहले आधे हिस्से में उपशीर्षक से जूझना नहीं चाहता क्योंकि मूल ध्वनि बहुत पतली है। साथ ही, एक सांस्कृतिक अतिरिक्त मूल्य बनता है - कुछ दर्शकों के लिए, यह अभिनेता की आवाज़ है जो चरित्र को बनाती है। मार्सेलो मैस्ट्रोइयानी अपने जर्मन सिंक्रनाइज़ेशन से अलग लगते हैं। हर सिनेफाइल यह जानता है। इसलिए, आप फिल्म की कलात्मक अखंडता की रक्षा करते हैं यदि आप यूटी संस्करण को तकनीकी रूप से उच्च गुणवत्ता में वितरित करते हैं।
संपादन करते समय, आपको यह सुनिश्चित करना होगा कि आपके कट किनारे साफ हों - सिंक्रनाइज़ सामग्री के साथ, छोटे शोर स्पाइक्स या ध्वनि ड्रॉप्स को आसानी से छिपाया जा सकता है, क्योंकि वैसे भी एक नया ध्वनि ट्रैक सब कुछ पर रखा जाएगा। मूल ध्वनि के साथ, हर संपादन उजागर होता है। रंग सुधार और ग्रेडिंग के लिए भी यही सच है - छवि गुणवत्ता सुसंगत होनी चाहिए, क्योंकि कुछ भी धारणा को विचलित नहीं करता है। संक्षेप में: उपशीर्षक के साथ मूल संस्करण अधिक मांग वाला प्रारूप है। यह कम माफ करता है, लेकिन मूल सामग्री के लिए अधिक सम्मान की मांग करता है।
संबंधित शब्द
क्विज़
1. Zu welchem Department gehört „Originalfassung mit Untertiteln"?