Kameramann
'Copy that' bestätigt, dass ich eine Anweisung verstanden habe. Kurz, klar, hält den Funk frei für wichtige Kommunikation.
Standard-Bestätigung in Funk- und Set-Kommunikation für 'Nachricht empfangen und verstanden' – bestätigt Anweisungen ohne lange Antworten, essentiell für effiziente Walkie-Talkie-Kommunikation während der Filmproduktion.
"Copy That" (auch "Copy" oder "Copied") ist die Standard-Bestätigung in der Funk-Kommunikation am Filmset. Es bedeutet "Nachricht empfangen und verstanden" – ohne dass eine längere Antwort den Funk blockiert.
| Situation | Beispiel |
|---|---|
| Anweisung erhalten | "Camera, we're moving." – "Copy that." |
| Information bestätigt | "Lunch in 10." – "Copy." |
| Task verstanden | "Need you on set." – "Copied." |
| Ohne Rückfrage | Klare Anweisung bestätigen |
| Begriff | Bedeutung |
|---|---|
| Copy that | Verstanden |
| 10-4 | Verstanden (Polizei-Code) |
| Roger | Verstanden (Militär/Luftfahrt) |
| Affirmative | Ja/Bestätigt |
| Wilco | Will comply (werde tun) |
| Passend | Nicht passend |
|---|---|
| Einfache Bestätigung | Rückfrage nötig |
| Klare Anweisung | Unklare Information |
| Routinekommunikation | Wichtige Entscheidung |
| Kurze Info | Komplexe Absprache |
| Regel | Grund |
|---|---|
| Kurz halten | Funk frei für andere |
| Klar sprechen | Verständlichkeit |
| Namen nennen | "Camera, Copy?" |
| Nicht unterbrechen | Warten bis frei |
| Bestätigen | Zeigt Empfang |
| Call | Response |
|---|---|
| "Go for [Name]" | Empfangsbereit |
| "[Name], Copy?" | Bestätigung anfragen |
| "Copy that" | Bestätigt |
| "Stand by" | Warten |
| "What's your 20?" | Position anfragen |
| Region | Übliche Form |
|---|---|
| USA | "Copy that", "Copy" |
| UK | "Received", "Copy" |
| Deutschland | "Verstanden", "Copy" |
| Frankreich | "Copié", "Reçu" |
| Kanal | Typische Nutzung |
|---|---|
| Channel 1 | Production, AD |
| Channel 2 | Camera |
| Channel 3 | Elektrik |
| Channel 4 | Grip |
| Emergency | Nur Notfälle |
| Fehler | Richtig |
|---|---|
| Zu lang reden | Kurz halten |
| Kein Name | "Camera, copy that" |
| Nicht bestätigen | Immer antworten |
| Unterbrechen | Warten bis frei |
| Situation | Antwort |
|---|---|
| "Rolling" | Stille |
| "Action" | Keine Antwort |
| "Cut" | Keine Antwort |
| "That's lunch" | "Copy" optional |
| Aspekt | Information |
|---|---|
| Ursprung | Militär-/Funkverkehr |
| Bedeutung | "Kopiert" = Aufgezeichnet |
| Verbreitung | Polizei, Luftfahrt, Film |
| Standard | International verstanden |
| Situation | Kommunikation |
|---|---|
| Funk | "Copy that" |
| Direkt | "Okay", "Verstanden" |
| Grund | Funk braucht Kürze |
| Aspekt | Best Practice |
|---|---|
| Klar | Deutlich sprechen |
| Kurz | Auf das Wesentliche |
| Respektvoll | Professioneller Ton |
| Bestätigend | Immer antworten |
"Copy That" ist universelle Film-Set-Sprache für "verstanden". Die kurze, klare Bestätigung hält die Funk-Kanäle frei und zeigt professionelle Kommunikation – essentiell für effiziente Koordination zwischen den vielen Departments einer Filmproduktion.
'Copy that' bestätigt, dass ich eine Anweisung verstanden habe. Kurz, klar, hält den Funk frei für wichtige Kommunikation.
Wenn ich 'Copy that' höre, weiß ich, dass meine Anweisung angekommen ist. Effiziente Kommunikation ist Grundlage für einen reibungslosen Dreh.
Professionelle Funk-Etikette wie 'Copy that' zeigt ein eingespieltes Team. Klare Kommunikation verhindert Missverständnisse und spart Zeit.
1. Was beschreibt „Verstanden / Kopiert" am besten?
2. Zu welchem Department gehört „Verstanden / Kopiert"?
3. Wie viele verschiedene Fachperspektiven bietet dieser Eintrag?
Das Lexikon ist Teil des Filmfarm-Ökosystems — neben Kalkulation (FilmBalance), Branchen-Magazin (FilmCircus) und Crew-Vernetzung (FilmCall, CrewMesh). Eine gemeinsame Begriffswelt für die ganze Produktion.