異なるメディア間の美学的競争——映画は文学、絵画、音楽と解釈的権威を争う。あらゆる映画化が再発明である理由を説明する。
文学作品を映画化する際、単に本をスクリーンに映し出すだけではありません。それは、古くから続く競争に身を投じることです。パラゴーネとは、まさにそれ、つまり、どのメディアが世界をより良く語れるかという芸術的な論争のことです。絵画対彫刻、文学対映画、音楽対すべて。映画の文脈では、それは次のように機能します。映画制作者は、観客の心の中にあるイメージ、つまり小説を読んだときに読者が自分で作り上げたイメージと、自分の語りを比較検討することを余儀なくされます。
実際には、たとえ望んだとしても、本をそのまま映画化することはできません。小説の登場人物の内面的なモノローグは、ページ上とは視覚的に異なる働きをします。2文を要する説明は、映画では3分間の映像表現を必要とするかもしれませんし、あるいはわずか5秒のカメラワークで済むかもしれません。メディアそのものがあなたの競争相手なのです。映画というメディアが、この物語を劣ったものではなく、異なり、かつ同等に語ることができると証明しなければなりません。スコセッシの『タクシー・ドライバー』、ヴィルヌーヴの『DUNE/デューン 砂の惑星』—どちらもこの戦いを繰り広げました。彼らは、映画が本と同じメディアではないことを受け入れ、それを強みに変えたのです。
パラゴーネは、批評家がしばしば映画化作品に不満を抱く理由も説明しています。彼らは無意識のうちに芸術形式を比較しています。「原作の方が良かった」というのは単なる主観的な意見ではなく、パラゴーネが機能している証拠であり、その特定の物語にとって、どちらのメディアがより優れた表現力を持っているかという問いなのです。撮影監督や編集者として、あなたは毎日それを実感するでしょう。あなたは、作家が比喩や内面的なモノローグで達成することを、構図、編集テンポ、ライティングで達成しなければなりません。それは劣っているのではなく、ただ異質なだけなのです。
興味深いのは、この競争があなたをより創造的にするということです。コピーできないからこそ、発明しなければなりません。すべてを語れないからこそ、視覚的に凝縮しなければなりません。したがって、パラゴーネは負担ではなく、映画が独立した芸術メディアとして存在するための条件なのです。