Filmlexikon.
支援
アフレコ
音響

アフレコ

Looping / ADR (Automated Dialogue Replacement)
Murnau AI illustration
lip sync lip dub playback recording adr sync

俳優がスタジオで台詞を再録音し、リップシンクさせる—タイミングと口の動きは正確に一致する必要がある。台詞修正と多言語版に不可欠。

スタジオでは、俳優はスクリーンを前に、ヘッドフォンを装着し、マイクを手に取り、自分の演技をもう一度、唇を動かしながら喋らなければなりません。これがルーピングであり、現代のあらゆる映画製作の根幹をなす技術です。セットでのオリジナルのセリフが大きすぎたり、小さすぎたり、交通騒音に邪魔されたり、あるいは単に録音されていなかったりした場合、後から管理されたスタジオ環境で録音され、映像記録に正確に同期されます。

技術的な要求は非常に厳格です。俳優の唇の動きと新しいセリフが一致しなければなりません。これは近似的な作業ではありません。セリフごとに通常3〜5回繰り返しながら、シーンをエンドレスループで再生し、その間に声優はセリフをタイミングよく発します。編集者または音響編集者が正確なカットポイントをマークします。口が開く場所、子音が来る場所、唇が閉じる場所です。わずかなずれもすぐにわかります。観客はミリ秒単位で同期ずれを認識します。多言語版になるとさらに複雑になります。フランス人俳優が英語の口の動きに合わせて喋ったり、その逆だったりします。その結果、カットポイントで不都合な母音を持つ奇妙なセリフが生まれることがあります。

ルーピングは芸術的な問題でもあります。スタジオでセットの環境や共演者、撮影時の感情的なエネルギーなしに話す俳優は、すぐにぎこちなく、生気のない声になってしまう可能性があります。優れたルーピングセッションには、俳優をシーンに戻し、エネルギーを再活性化させる経験豊富な音響監督が必要です。時にはオリジナルの短いビデオクリップが役立ち、時には別のマイクで共演者として俳優が立つこともあります。それが、まずまずの吹き替えと説得力のある吹き替えの違いを生みます。

ルーピングは実質的に2つのワークフローに分けられます。ストーリーダイアログ(物語の進行に関わる聞き取れる会話)と、雰囲気のように機能するバックグラウンド会話です。ストーリーダイアログでは、同期精度は交渉の余地がありません。バックグラウンドでは、観客は anyway それを無意識に聞いているため、より緩やかでも構いません。優れたルーピングセッションは、俳優一人あたり2〜4時間かかります。各セリフは複数回録音され、各テイクは記録されます。編集では、音響編集者が最良のテイクを使用します。通常は最初のテイクではなく、エネルギーとタイミングが調和した中間テイクです。プロフェッショナルなルーピングなしには、国際的な共同製作も、セリフの修正も、マルチチャンネルミキシングもできません。

辞典を続ける

関連語

間違いを報告
Filmfarm エコシステムから

映像言語を理解し、制作費を見積もり、クルーをつなぐ。

本辞典は Filmfarm エコシステムの一部です——制作費の見積もり(FilmBalance)、業界マガジン(FilmCircus)、クルーのネットワーキング(FilmCall、CrewMesh)と並びます。制作全体のための共通の用語体系。

FilmFarm FilmRadar近日公開FilmPulse近日公開FilmNumbers近日公開FilmCapital近日公開FilmLab近日公開FilmBalance近日公開FilmCircus近日公開