脚本と制作資料における標準的な女性キャラクター指示——「John」の女性版。キャスティング確定前に使用。
撮影現場やポストプロダクションでは、まだ名前が決まっていない、あるいは一般的な名前で済ませたいキャラクターのために、すぐにプレースホルダーが必要になります。ジェーン (Jane) はまさにそのためのもので、プロダクション用語における女性の標準的な変数であり、ジョン (John) はその男性版です。これらの用語は、特にキャラクターが初期のドラフト段階にある場合や、匿名のエキストラ、ナレーター、一般的な役柄について言及する場合に、脚本、シーンシート、編集リストなどで見かけるでしょう。
実際には、ジェーンを使って素早くプレースホルダーを設定します。例えば、技術的な脚本で、3人の女性エキストラが必要で、まだ実際の名前がキャスティングされていない場合などです。監督は「ジェーン(30代半ば、エレガント)が部屋に入る」と書くかもしれません。これは明確で簡潔であり、後で使う名前をブロックしません。ポストプロダクションでも同様です。編集やサウンドでラフカットを扱っていて、まだセリフが最終決定していない場合、後で全てを書き直す必要がないように、ジェーンのプレースホルダーを使用します。
この用語は、ハリウッドの慣習から歴史的に生まれました。そこでは、このような一般的な名称が標準となり、文化的な詳細や人口統計学的な詳細を早急に決定しないようにするためでもありました。現代のワークフローでは、ジェーンはそれほど神秘的なものではありません。それは単なる作業変数であり、コードの変数名のように機能します。「女性1」や「女性の声」とは異なり、ジェーンは実際の役柄の説明ではなく、すぐにプレースホルダーとして認識されるという利点があります。
重要:ジェーンを実際のキャラクター名と混同しないでください。「ブレイキング・バッド」のジェーン・マーゴリスのように、キャラクターが「ジェーン」という名前である場合、それは実際の名前であり、プロダクション変数ではありません。この用語集では、偶然その名前を持つキャラクターではなく、プロダクション上の慣習について区別しています。したがって、あなたの脚本が「ジェーン(主人公、未キャスティング)」と述べている場合、それは作業上の説明です。それが違いです。