Filmlexikon.
Sostieni
Diritto di adattamento
Produzione

Diritto di adattamento

Right of Adaptation
Murnau AI illustration
image rights censorship requirements co production exploitation rights ancillary rights infringement

Diritto legale di adattare un'opera esistente per il cinema. Senza licenza dal titolare originale: niente produzione.

Chi vuole trasformare un romanzo in un film ha bisogno di più di una buona idea: ha bisogno del diritto di adattamento dal titolare dei diritti. Questa è la base legale di ogni adattamento letterario, di ogni trasposizione teatrale, di ogni saggio che arriva al cinema. Senza questa licenza, nessuna cinepresa si accende, nessun contratto con i produttori viene firmato. Gli studi lo sanno da tempo: la prima cosa che fa un reparto di sviluppo non è scrivere la sceneggiatura, ma chiarire a chi appartiene l'opera e se si può toccarla.

In pratica funziona così: la casa di produzione o il produttore negozia con l'autore (o il suo agente dei diritti, spesso un editore, un'agenzia o gli eredi). Si concorda una opzione e un prezzo di acquisto. L'opzione garantisce un'esclusività a tempo limitato, solitamente da 18 a 36 mesi, per sviluppare la sceneggiatura e trovare finanziamenti. Se funziona, si acquistano i diritti completi. Questi includono non solo lo sfruttamento cinematografico, ma anche i diritti secondari: trasmissione televisiva, streaming, opzioni di remake, sequel. Oggi un grande studio paga facilmente cifre a sei o sette zeri per un romanzo di un autore famoso. Il materiale classico è più economico, la licenza di un bestseller contemporaneo è costosa.

Ciò che spesso viene sottovalutato: il diritto di adattamento non è automaticamente esclusivo a livello globale. Alcuni contratti regolano solo singoli paesi o lingue. Un diritto di adattamento in lingua tedesca non include necessariamente la versione inglese. Altrettanto importante, e spesso fonte di conflitto, è la durata: molte licenze scadono dopo 5-10 anni se non è stato prodotto nulla. Allora l'autore può riassegnare il diritto. Questo ha già portato a situazioni bizzarre, in cui lo stesso romanzo è stato adattato da due studi diversi, in paesi diversi, con finestre di produzione leggermente sfalsate.

I diritti di adattamento sono cruciali anche in fase di montaggio: alcuni contratti vietano tagli di scene o modifiche di contenuto. Questo può rallentare il montaggio, specialmente con scene delicate o erotiche: l'autore o il titolare dei diritti hanno spesso diritti di veto. Buon consiglio: i produttori dovrebbero garantire la libertà di adattamento nel contratto, non solo pagare denaro.

Continua nel lessico

Termini correlati

Segnala un errore
Dall'ecosistema Filmfarm

Comprendere il linguaggio visivo, preventivare le produzioni, connettere la troupe.

Il lessico fa parte dell'ecosistema Filmfarm — accanto al preventivo (FilmBalance), una rivista di settore (FilmCircus) e il networking della troupe (FilmCall, CrewMesh). Un vocabolario comune per tutta la produzione.

FilmFarm FilmRadarProssimamenteFilmPulseProssimamenteFilmNumbersProssimamenteFilmCapitalProssimamenteFilmLabProssimamenteFilmBalanceProssimamenteFilmCircusProssimamente