撮影監督
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
Rosco 91("Primary Green")はRosco社のRoscoluxおよびSupergelシリーズの彩度の高い緑色フィルター(ゲル)で、加法混色三原色照明システムのプライマリーグリーンとして設計されています。
「Rosco 91」は、投光器、グリップ機材、ANSIランプコードではなく、メーカーRoscoのカラーフィルター(ジェル)を指します。番号91は「Primary Green」の色を表し、標準シリーズのRoscoluxと、より耐熱性の高いシリーズのSupergelの両方で同じ番号で入手可能です(R91と参照されることも多い)。
これは、強く飽和した緑色です。「Primary Green」という名前が示唆するように、このフィルターは加法混色における緑の原色として設計されています。赤の原色と青の原色と組み合わせることで、3つの独立して制御された光源からほぼ任意の色を混ぜ合わせることができます。このようなフィルターは、投光器の光線(カラーフレーム、フィルター引き出し、またはフォイルクリップ)に使用され、白色光源に色を付けます。
メーカーおよび販売店の情報によると、確認された主要データ:
| 特性 | 値 |
|---|---|
| シリーズ | Roscolux / Supergel |
| 番号 | 91 (R91) |
| 色名 | Primary Green |
| 光透過率 | 約7% |
| 光損失 | 約-3.8段 |
| 標準シートサイズ | 20" x 24" (約51 x 61 cm) |
高い彩度レベルは、それに応じた大きな光損失を意味します。わずか約7%の透過率で、緑色の範囲外のほとんどを吸収するため、フィルターは約3.8段の光を失います。シート状のものは、販売店を通じてより大きなロールでも入手可能です。寸法はロットや販売代理店によって異なる場合があります。
使用する際は、大きな光損失(それに応じてより強力な、またはより近くに配置された投光器が必要)と熱発生を考慮する必要があります。飽和したジェルは、光路でより熱くなり、強力なクォーツ/ハロゲン光源ではより早く劣化します。高い熱負荷には、Supergelバージョンを選択する方が良いでしょう。LED光源では、フォイルフィルターはデバイス内のカラーミキシングにますます置き換えられていますが、古典的なコンベンショナルオペレーションでは、R91は標準的な緑色であり続けています。
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
Diese professionelle Lösung erhöht die Produktionseffizienz und reduziert Post-Production-Anforderungen. Sie ermöglicht flexible, schnelle Anpassungen während des Drehs.
Als Gaffer ist dies ein unverzichtbares Werkzeug meines täglichen Handwerkszeugs. Es ermöglicht mir professionelle Lichtkontrolle und schnelle Anpassungen auf Set, was Zeit spart und Qualität sichert.
1. Zu welchem Department gehört „Rosco 91 (Primary Green)"?
2. Wie viele verschiedene Fachperspektiven bietet dieser Eintrag?
本辞典は Filmfarm エコシステムの一部です——制作費の見積もり(FilmBalance)、業界マガジン(FilmCircus)、クルーのネットワーキング(FilmCall、CrewMesh)と並びます。制作全体のための共通の用語体系。