撮影監督
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
Rosco 3106「Tough MTY」はCingelカラーコレクションフィルターで、White-Flame ArcおよびHMI光(5500 K)を3200 K タングステン光に変換します。
Rosco 3106 は、Rosco 社のCinegel シリーズに属するカラーコレクションフィルター「Tough MTY」のフィルター番号です。これは拡散材やフィルライト材ではなく、アークランプやHMI光源の光色をタングステン(タングステンランプ)の光に合わせるコンバージョンフィルターです。
このフィルターは、Cinegel Arc シリーズの2段階の補正を1枚にまとめたものです。MT2 (Rosco 3102) と Y-1 の効果を組み合わせています。これにより、同じ機器に2つの単独フィルターを重ねて使用する必要がなくなります。
3106 は、5500 K 付近の色温度を持つ光源(クラシックな「ホワイトフレーム」カーボンアークランプや HMI デイライト光源)を、3200 K、つまりタングステン/タングステンランプのバランスに補正します。これにより、アークランプや HMI 機器を、シーン内で白熱灯の光と混在させても色かぶりが生じなくなります。
| 特性 | 仕様 |
|---|---|
| 製品名 | Tough MTY (Cinegel) |
| メーカー/番号 | Rosco, #3106 |
| フィルタータイプ | カラーコレクション(タングステンランプへのコンバージョン) |
| 構成 | MT2 + Y-1 組み合わせ |
| コンバージョン | 5500 K (ホワイトフレームアーク/HMI) → 3200 K |
| 透過率 | 57 % |
| ベース | 染料着色(ディープダイド)、耐熱性(「タフ」) |
3106 は、主にタングステンランプで照らされたシーンで色を合わせたい場合に、アークランプまたは HMI 機器の前に使用されます。「タフ」構造は、染料着色された耐熱性ベースにより、強力なアークおよび HMI 光源の高い熱負荷に対応するように設計されています。他の Cinegel フィルターと同様に、3106 は通常、シート(20" x 24")およびロール(48" x 25')で入手可能です。
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
Diese professionelle Lösung erhöht die Produktionseffizienz und reduziert Post-Production-Anforderungen. Sie ermöglicht flexible, schnelle Anpassungen während des Drehs.
Als Gaffer ist dies ein unverzichtbares Werkzeug meines täglichen Handwerkszeugs. Es ermöglicht mir professionelle Lichtkontrolle und schnelle Anpassungen auf Set, was Zeit spart und Qualität sichert.
1. Zu welchem Department gehört „Rosco 3106 (1/4 CTO)"?
2. Wie viele verschiedene Fachperspektiven bietet dieser Eintrag?
本辞典は Filmfarm エコシステムの一部です——制作費の見積もり(FilmBalance)、業界マガジン(FilmCircus)、クルーのネットワーキング(FilmCall、CrewMesh)と並びます。制作全体のための共通の用語体系。