在录音棚重新录制对白的演员——替换现场失效或不清晰的音频。需要精确的时间同步和情感连贯性。
你坐在剪辑室里,发现现场录制的同期声太小,或者有飞机飞过,或者演员念错了台词。这时就需要“后期配音演员”出场了——也就是演员本人,在几周后走进ADR录音室,重新录制自己的台词。这只有在能够精确匹配画面并保持原有表演的情感时才有效。听起来简单,但实际操作起来技术要求很高。
后期配音演员总是使用时间码标记、循环点和视频监视器工作。ADR技术员或后期制作主管会播放场景——通常是4-8秒的短循环——演员必须精确地同步嘴型。这与配音(Dubbing)外国电影不同:在这里,原演员替换的是自己的台词。情感一致性至关重要——如果原声是愤怒的,后期配音版本也必须听起来愤怒,而不是平淡无奇。许多演员觉得这很令人沮丧,因为他们在录音室里没有对手戏演员,只能根据时间和技术提示来表演,而不是与场景中的其他角色互动。
在实际操作中,作为录音师或剪辑师,你需要有耐心。一个包含三个角色和频繁对话的完整场景,很快就会花费两到三个小时——包括休息、重录、时间校正。后期配音演员必须在第一次和第八次录音之间保持相同的情感水平。好的演员在后期配音时能做到这一点;而有些演员听起来则显得生硬和技术化。这在后期的混音中会非常明显——尤其是在同期声和后期配音版本并列时。
并非所有对话都需要后期配音。后期配音演员通常只针对有声音问题的句子,或者一些关键场景,因为现场录音质量不足以满足最终混音的要求。一些制作——尤其是电视剧和低成本电影——也出于经济考虑使用ADR:与其费力处理有问题的现场录音,不如在录音室里控制一个场景。这是一种计算,而不是艺术决定。