Filmlexikon.
支援
ナレーション
理論 · 用語

ナレーション

Narration
Murnau AI illustration
narrative instance narrative orality

ナレーション - Neumann U87コンデンサーマイクをVoice-Overブースで48 kHz/24 Bitで使用して録音した叙事的音声。

技術的詳細

ナレーションは通常、48 kHz/24 ビットで防音されたボイスオーバーブースで、最低 60 dB の信号対雑音比で録音されます。ノイマン U87 やゼンハイザー MKH416 などのコンデンサーマイクが標準的に使用されます。後処理では、3:1 から 6:1 の圧縮と 80-100 Hz のハイパスフィルターが適用されます。ホモディエティックナレーション(映画の登場人物)とヘテロディエティックナレーション(外部の語り手)が区別されます。全知の語り手はすべての筋を知っていますが、限定的な語り手は限られた視点しか伝えません。

歴史と発展

1927 年の「ジャズ・シンガー」で初めて同期音声録音が使用されましたが、体系的なボイスオーバーナレーションは、1940 年以降の「レベッカ」のようなフィルム・ノワール作品で確立されました。オーソン・ウェルズの「偉大なアンバーソン家の人々」(1942 年)は、35mm マグネトフォニック録音でこの技術を完成させました。1970 年代には、24 トラックミキサーが複雑なナレーションアレンジを可能にしました。1990 年代以降は、非線形編集と映像編集へのリアルタイム同期を備えたデジタル Pro Tools セッションが主流となっています。

映画における実践的応用

スタンリー・キューブリックは「時計じかけのオレンジ」(1971 年)で、心理的な距離を置くためにマルコム・マクダウェルの内なるモノローグに 15% のリバーブを使用しました。「グッドフェローズ」(1990 年)では、マーティン・スコセッシが 3 つの異なるナレーションを異なる音量レベル(-18、-15、-12 dBFS)で組み合わせています。テレンス・マリックの「ツリー・オブ・ライフ」(2011 年)における特徴的なボイスオーバーは、-6 dB の圧縮で囁き声の録音を使用しています。標準的なワークフローには、ラフカット、スクリプトタイミング、ボイスレコーディング、そしてセンターチャンネルへの 5.1 サラウンド分配による最終ミックスが含まれます。

比較と代替案

ナレーションは、リップシンクの欠如という点でダイアログと区別され、ドラマツルギーへの統合という点でコメントと区別されます。内なるモノローグは映画の登場人物の思考を伝え、全知の語り手は上位の知識を伝達します。現代の代替案には、ボイスオーバーなしのビジュアルストーリーテリングや、ストリーミング形式でのインタラクティブなオーディオコメントが含まれます。ドキュメンタリー映画は権威的なナレーションを好み、アートハウス作品は詩的で断片的なナレーションに重点を置きます。

各職能から

視点

撮影監督

Als DoP muss ich bei Voice-Over-lastigen Szenen die Bildsprache anpassen, da weniger visuelle Informationsvermittlung nötig ist. Ich kann mit längeren, ruhigeren Einstellungen arbeiten und mehr Raum für atmosphärische Bilder schaffen, die der Narration nicht konkurrieren. Die Beleuchtung plane ich oft gedämpfter, da die Aufmerksamkeit teilweise auf der auditiven Ebene liegt.

監督

Ich nutze Erzählstimme gezielt für Zeitsprünge, innere Konflikte oder komplexe Backstories, die visuell zu aufwendig wären. Entscheidend ist das Timing - die Voice-Over darf nie redundant zum Bild sein, sondern muss zusätzliche Bedeutungsschichten schaffen. Ich arbeite meist schon im Drehbuch mit präzisen Voice-Over-Markierungen und teste verschiedene Sprechertypen in der Preproduction.

プロデューサー

Voice-Over-Sessions kosten durchschnittlich 800-2000 Euro pro Tag, abhängig vom Sprecher und Studio. Ich plane meist 2-3 Recording-Termine ein, da sich Texte in der Postproduktion oft ändern. Rechtlich sichere ich Buyout-Verträge für alle Medienformen ab und kalkuliere 10-15% Pufferzeit für Nachaufnahmen. International bedeutet das mehrsprachige Voice-Over-Versionen und entsprechende Lizenzkosten.

辞典を続ける

関連語

知識を試す

クイズ

1. Zu welchem Department gehört „Erzählstimme"?

2. Wie viele verschiedene Fachperspektiven bietet dieser Eintrag?

間違いを報告
Filmfarm エコシステムから

映像言語を理解し、制作費を見積もり、クルーをつなぐ。

本辞典は Filmfarm エコシステムの一部です——制作費の見積もり(FilmBalance)、業界マガジン(FilmCircus)、クルーのネットワーキング(FilmCall、CrewMesh)と並びます。制作全体のための共通の用語体系。

FilmFarm FilmRadar近日公開FilmPulse近日公開FilmNumbers近日公開FilmCapital近日公開FilmLab近日公開FilmBalance近日公開FilmCircus近日公開