以语言和听觉体验驱动的叙事方式——纪录片中声音是主导,视觉信息是辅助。
电影依靠画面——或者真的如此吗?在片场和剪辑室工作足够长的时间,你会很快发现:一些最强烈的时刻,是当声音响起,眼睛跟随。口语化意味着电影叙事主要通过口头语言来运作,而不是仅仅依靠视觉构图。画面成为声音体验的插图——而不是反过来。
这并非理论上的游戏。在实践中,你随处可见:一部旁白电影,它将全部情感分量寄托在叙述者的声音上,而画面则更多是联想式剪辑。一部依靠访谈的纪录片——录音成为倾听内容的窗口,而不是主要部分。即使在叙事电影中,也有几乎完全由对话驱动的场景:一个房间里的两人场景,动作很少,一切都取决于语言的质量、节奏、语调和呼吸。
在片场,这意味着会有后果。如果口语化是骨干,你必须以不同的方式准备:摄影工作会更含蓄,起辅助作用。焦点在于场景作为背景,而不是视觉奇观。录音师将成为平等的伙伴——而不是供应商。剪辑时,节奏的把握方式不同:你不是先建立视觉节奏再叠加音频,而是反过来。音乐将成为评论,而不是主导。
这对摄影师来说可能令人沮丧——有些镜头简直是静止的,因为注意力的集中完全要通过声音来引导。但这是有效的。一个在静止画面上讲得好的独白,其情感强度可能比每分钟十二个镜头的蒙太奇还要高。广播制作人早已认识到这一点,一些电影制作人也刻意采纳了它:他们将口语化作为一种美学原则,而不是一种必要。
与此相关的是声音设计作为视觉等价物的问题,以及旁白作为叙事工具的作用。但口语化是一种根本性的姿态:听觉优先。
继续浏览词典