电影通过与其他文本的持续对话来构建意义。不是直接引用,而是文化对话。
在片场你会很快意识到:一部电影从来不是凭空产生的。当你拍摄一个场景时,你已经带入了各种参照——对其他电影、文学、观众熟悉的视觉符号的参照。互文性并非引用另一部电影,而是电影在创作过程中与整个文化进行的持续对话。
这在实践中意味着:当你为一部惊悚片构思一个场景时,你不仅仅是在使用自己的素材。你会在无意识中——或非常有意识地——借鉴希区柯克的画面构图,借鉴该类型片已经确立的视觉语法。观众会识别出这些层次。仰视镜头、在紧张点上的剪辑——这些都不是新的发明,而是与数十年的电影实践进行的对话。与单纯引用不同的是:你不是使用了一部其他文本,而是你的整个作品被其他文本所渗透,即便这并非必然是有意识的。
在剪辑中,这一点会更加明显。一位在2020年代工作的剪辑师,无论如何都会以MTV、视频艺术、社交媒体所塑造的节奏和转场方式来工作。这些符号已经内化在他的身体里。因此,互文性也是一个认知问题:哪些文化层次已经编织进了你自己的决策中?一部今天创作的科幻电影,正在与《银翼杀手》、立体主义绘画、建筑——一切塑造了视觉现代性的事物——进行着无声的对话。
这在片场和剪辑工作中的实际意义是:要意识到你所使用的层次。这并非抄袭的指南,而是理解意义并非来自单一电影,而是来自它所嵌入的网络。一位摄影指导不必引用每一部电影——但他必须理解,一个场景的光影氛围,总是已经在与卡拉瓦乔、黑色电影、Instagram美学进行对话。这不是电影制作的弱点,而是它的现实。