Filmlexikon.
Premium
Untertitel für Hörgeschädigte
Schnitt

Untertitel für Hörgeschädigte

SDH (Subtitles for the Deaf and Hard of Hearing)
subtitlesubtitlesintertitle · 3 Verwandte Begriffe
Murnau AI illustration
subtitle subtitles intertitle

Erweiterte Untertitelung mit Ton-Effekten und Sprecherangabe — [Musik], [Türklingel], [JOHN (v.o.)]. Macht den kompletten Soundtrack zugänglich.

Im Schnitt arbeiten wir ständig gegen die Annahme, dass das Bild allein erzählt. Wer SDH-Untertitel produziert, muss radikal umdenken: Der Ton wird Bild, die Musik wird Information, die Stille bekommt Gewicht. Das ist nicht einfach Untertitelung mit mehr Details — es ist eine vollständige Rekodierung des Soundscapes in Text.

Am Set und später im Schnitt heißt das konkret: Jede Musikeinsatz wird notiert ([Düstere Orchestermusik]), jedes Geräusch erfasst ([Schritte auf Kies], [Auto bremst quietschend ab]). Sprecherangaben sind Pflicht — nicht nur bei Dialogen in fremdsprachigen Filmen, sondern überall dort, wo die Stimme nicht sofort dem Mund zuzuordnen ist: [ANNA (v.o.)] für Voice-Over, [POLIZEIFUNK (undeutlich)] für Hintergrundelemente. Atmos-Arbeit wird zur Textarbeit — der Schnittplatz wird zur Beschreibungswerkstatt.

Die praktische Herausforderung: Timing ist noch kritischer als bei Standard-Untertiteln. Eine Musikdramaturgie funktioniert nur, wenn [Musik schwillt an] genau dann eintaucht, wenn die visuelle Spannung steigt. Im DaVinci oder Final Cut legst du nicht nur den Cut fest, sondern auch den Moment, in dem die SDH-Information das Auge erreicht — zu spät, und der emotionale Schlag verfehlt sein Ziel; zu früh, und der Zuschauer wartet auf etwas, das noch nicht kommt. Eine Tonspur, die im Standard-Mix unmerklich leise läuft, kann in der SDH-Beschreibung zentral werden, wenn sie die Stimmung trägt.

Besonders wichtig: Unterscheide zwischen deskriptiven Tönen (was passiert) und dramaturgischen Tönen (was es bedeutet). [Schwere Türe schließt sich] ist nicht dasselbe wie [Tür fällt ins Schloss — hoffnungslos]. Die erste ist Information, die zweite Interpretation. Im Schnitt musst du spüren, welche Lesart der Film braucht — und das geht nur, wenn du den Film ständig mit anderen Ohren hörst, mit den Ohren derer, für die der Ton unsichtbar bleiben muss.

Im Lexikon weiter

Verwandte Begriffe

Aus dem Filmfarm-Ökosystem

Bildsprache verstehen, Equipment finden, Crew vernetzen.

Das Lexikon ist eine von sieben Komponenten von Filmfarm. Equipment-Picker (FilmBalance), Term-Auto-Linker (FilmCircus), Curator-Validation (Admin-Cockpit) — alle greifen auf dieselben Begriffe zu via mcp.thefilmradar.com.

FilmFarm FilmBalance FilmCircus FilmLab FilmRadar FilmNumbers FilmPulse