Versão dublada em francês, gravada simultaneamente com takes em outros idiomas. Lip-sync obrigatório; sincronismo de áudio com as marcações musicais deve ser verificado.
A VF (Versão Francesa) não é criada apenas na edição — ela começa no set. Enquanto você grava o diálogo em inglês ou alemão, um ator francês fica paralelamente no mesmo lugar e diz suas falas. Isso parece simples, mas é logisticamente e tecnicamente complicado. O dublador francês precisa replicar exatamente os movimentos da boca do ator original, caso contrário, em close-ups, você verá a dessincronização imediatamente. Não se trata apenas de sincronia labial — trata-se também de ritmo, respiração e movimentos oculares.
No set, você precisa de dois operadores de boom, duas trilhas de gravação separadas ou, no mínimo, a capacidade de alternar rapidamente. O ator francês geralmente senta-se ao lado ou atrás do ator original, às vezes até no mesmo quadro (dependendo de como a câmera está posicionada). O diretor precisa supervisionar ambas as performances simultaneamente — isso exige concentração e consome tempo. Cada tomada é feita pelo menos duas vezes, às vezes três ou quatro vezes, até que ambas as versões sejam utilizáveis.
Na edição e na mixagem de som, tudo se torna ainda mais sensível. Os pontos de sincronia da música precisam ser absolutamente idênticos — se uma batida da orquestra deve cair exatamente em um movimento da boca, a VF não pode desviar um milissegundo. Aqui, ajuda trabalhar com listas de edição precisas em quadro. Você exporta a trilha de áudio original e a trilha da VF lado a lado, marca os pontos críticos (entradas de diálogo, cues musicais, sincronização de efeitos sonoros) e verifica novamente após cada ajuste.
Erro comum: Diferente acústica de ambiente entre o original e a VF. Se o dublador francês foi gravado em outro estúdio, seu áudio terá uma textura diferente, reflexos diferentes. Isso se nota especialmente em diálogos, quando o áudio original e a VF alternam rapidamente. O ideal é gravar nas mesmas locações com os mesmos microfones e pré-amplificadores — mesmo que isso exija dias de filmagem duplicados. Isso economiza horas de trabalho de correspondência na mixagem posterior.