Institut allemand de recherche économique — sans lien avec le cinéma ou la cinématographie. Pas un terme filmique.
L'Institut de recherche conjoncturelle est une institution de recherche en sciences économiques et n'a rien à voir avec la pratique cinématographique, la technique de caméra ou la post-production. Il s'agit d'un groupe de réflexion macroéconomique qui traite des cycles économiques, des tendances du marché du travail et des indicateurs économiques globaux — un territoire d'économistes, pas de cinéastes.
Pourquoi ce terme apparaît-il dans un lexique du cinéma ? Parce qu'il apparaît parfois dans des contextes liés au financement du cinéma, aux budgets de production ou aux statistiques de l'industrie. Par exemple, si une société de production contracte des prêts pour un long métrage, les données conjoncturelles de cet institut peuvent jouer un rôle dans les discussions de crédit avec les banques. Ou lorsque des associations comme l'Office fédéral de la culture (en Allemagne, la FFA) rédigent leurs rapports annuels, elles citent parfois des tendances économiques générales — provenant de telles sources. Néanmoins, l'utilité pratique pour le directeur de la photographie, le réalisateur ou le monteur est nulle.
Dans le travail quotidien de production, de tels instituts économiques sont sans importance. Votre préoccupation sur le plateau concerne la lumière, le mouvement, le timing — pas le taux de chômage du trimestre précédent. Le producteur s'intéresse au flux de trésorerie et aux déficits de financement, mais il ne les obtient pas de telles sources, mais de ses producteurs exécutifs et de ses experts-comptables. Le financement du cinéma, quant à lui, suit ses propres critères : qualité artistique, qualité du scénario, distribution — pas des prévisions macroéconomiques.
Si jamais, en tant que cinéaste, vous êtes confronté à ce terme — par exemple dans un discours sur le financement du cinéma ou le soutien à la production européenne — vous devriez savoir qu'il se situe en dehors de votre métier. Il appartient à la catégorie des « termes étrangers à l'industrie, qui sont parfois mentionnés dans les discussions de financement, mais qui n'influencent pas le travail créatif ou technique ». Concentrez-vous sur les entrées du lexique spécifiques au cinéma : Lighting Ratios, Color Grading, Narrative Structure — c'est là que réside votre savoir-faire professionnel.