Standard-Bestätigung in Funk- und Set-Kommunikation für 'Nachricht empfangen und verstanden' – bestätigt Anweisungen ohne lange Antworten, essentiell für effiziente Walkie-Talkie-Kommunikation während der Filmproduktion.
Was bedeutet "Copy That"?
"Copy That" (auch "Copy" oder "Copied") ist die Standard-Bestätigung in der Funk-Kommunikation am Filmset. Es bedeutet "Nachricht empfangen und verstanden" – ohne dass eine längere Antwort den Funk blockiert.
Verwendung
| Situation | Beispiel |
|---|---|
| Anweisung erhalten | "Camera, we're moving." – "Copy that." |
| Information bestätigt | "Lunch in 10." – "Copy." |
| Task verstanden | "Need you on set." – "Copied." |
| Ohne Rückfrage | Klare Anweisung bestätigen |
Unterschied zu anderen Bestätigungen
| Begriff | Bedeutung |
|---|---|
| Copy that | Verstanden |
| 10-4 | Verstanden (Polizei-Code) |
| Roger | Verstanden (Militär/Luftfahrt) |
| Affirmative | Ja/Bestätigt |
| Wilco | Will comply (werde tun) |
Wann "Copy That" verwenden
| Passend | Nicht passend |
|---|---|
| Einfache Bestätigung | Rückfrage nötig |
| Klare Anweisung | Unklare Information |
| Routinekommunikation | Wichtige Entscheidung |
| Kurze Info | Komplexe Absprache |
Funk-Etikette am Set
| Regel | Grund |
|---|---|
| Kurz halten | Funk frei für andere |
| Klar sprechen | Verständlichkeit |
| Namen nennen | "Camera, Copy?" |
| Nicht unterbrechen | Warten bis frei |
| Bestätigen | Zeigt Empfang |
Typische Funk-Kommunikation
| Call | Response |
|---|---|
| "Go for [Name]" | Empfangsbereit |
| "[Name], Copy?" | Bestätigung anfragen |
| "Copy that" | Bestätigt |
| "Stand by" | Warten |
| "What's your 20?" | Position anfragen |
Varianten nach Region
| Region | Übliche Form |
|---|---|
| USA | "Copy that", "Copy" |
| UK | "Received", "Copy" |
| Deutschland | "Verstanden", "Copy" |
| Frankreich | "Copié", "Reçu" |
Walkie-Talkie-Kanäle
| Kanal | Typische Nutzung |
|---|---|
| Channel 1 | Production, AD |
| Channel 2 | Camera |
| Channel 3 | Elektrik |
| Channel 4 | Grip |
| Emergency | Nur Notfälle |
Häufige Fehler
| Fehler | Richtig |
|---|---|
| Zu lang reden | Kurz halten |
| Kein Name | "Camera, copy that" |
| Nicht bestätigen | Immer antworten |
| Unterbrechen | Warten bis frei |
Andere Set-Bestätigungen
| Situation | Antwort |
|---|---|
| "Rolling" | Stille |
| "Action" | Keine Antwort |
| "Cut" | Keine Antwort |
| "That's lunch" | "Copy" optional |
Herkunft
| Aspekt | Information |
|---|---|
| Ursprung | Militär-/Funkverkehr |
| Bedeutung | "Kopiert" = Aufgezeichnet |
| Verbreitung | Polizei, Luftfahrt, Film |
| Standard | International verstanden |
Unterschied Radio vs. Face-to-Face
| Situation | Kommunikation |
|---|---|
| Funk | "Copy that" |
| Direkt | "Okay", "Verstanden" |
| Grund | Funk braucht Kürze |
Professionelle Kommunikation
| Aspekt | Best Practice |
|---|---|
| Klar | Deutlich sprechen |
| Kurz | Auf das Wesentliche |
| Respektvoll | Professioneller Ton |
| Bestätigend | Immer antworten |
Heute
"Copy That" ist universelle Film-Set-Sprache für "verstanden". Die kurze, klare Bestätigung hält die Funk-Kanäle frei und zeigt professionelle Kommunikation – essentiell für effiziente Koordination zwischen den vielen Departments einer Filmproduktion.