撮影監督
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
昼光バランスの光源(~5600–6500K)をタングステン/人工光(3200K)に調整すること。通常、オレンジ色のCTO補正ジェルを使用。
「タングステン補正」(またはデイライト・トゥ・タングステン補正)とは、昼光バランスの光源の色温度をタングステン(白熱電球、標準3200K)の色温度に合わせることを指します。典型的な例:昼光バランス(約5600K)のHMIまたはLED光源を、室内の既存の白熱電球やタングステン投光器と組み合わせて使用する際に、映像に青みがかった光と暖色系の光の色の違いが生じないようにする場合です。
一般的なツールは、光源の前に張るCTOフィルター(Colour Temperature Orange)です。これは青色スペクトルの一部を吸収し、色温度を暖色系にシフトさせます。その逆はCTB(Colour Temperature Blue)で、タングステン光を昼光色に持ち上げます。LEDや多くのHMIヘッドでは、現在、色温度を電子的に設定することで補正することも可能ですが、フィルターは、特に調整不可能な光源や混合光の状況では、依然として基準となる手段です。
CTOフィルターは段階的な濃度で提供されています。以下の換算値は、LEE Filtersのメーカー仕様(基準値6500K昼光)に対応しています。
| 濃度 | LEE番号 | 換算 |
|---|---|---|
| フルCTO | 204 | 6500K → 3200K |
| 3/4 CTO | 285 | 6500K → 3600K |
| 1/2 CTO | 205 | 6500K → 3800K |
| 1/4 CTO | 206 | 6500K → 4600K |
| 1/8 CTO | 223 | 6500K → 5550K |
その効果はしばしばミレッドシフト(正の値=暖色系)で表されます。ミレッド値は加算できるため、特定の光源色温度と目標色温度に必要な補正を組み合わせることができます。Roscoでは、CTOフィルターが異なる基準色温度(約5500K)に基づいている場合があるため、メーカー間で目標値が若干異なる場合があります。「ストロー」バリエーション(LEE 441-444)も関連しており、これらはわずかに黄色味を加えます。
光量の低下に注意が必要です。CTOフィルターの濃度が高いほど、より多くの光を吸収します。電子的に調整可能なLED光源の場合、光の色で直接補正が行われるため、この光量低下は発生しません。
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
Diese professionelle Lösung erhöht die Produktionseffizienz und reduziert Post-Production-Anforderungen. Sie ermöglicht flexible, schnelle Anpassungen während des Drehs.
Als Gaffer ist dies ein unverzichtbares Werkzeug meines täglichen Handwerkszeugs. Es ermöglicht mir professionelle Lichtkontrolle und schnelle Anpassungen auf Set, was Zeit spart und Qualität sichert.
1. Zu welchem Department gehört „Kunstlichtkorrektur"?
2. Wie viele verschiedene Fachperspektiven bietet dieser Eintrag?
本辞典は Filmfarm エコシステムの一部です——制作費の見積もり(FilmBalance)、業界マガジン(FilmCircus)、クルーのネットワーキング(FilmCall、CrewMesh)と並びます。制作全体のための共通の用語体系。