撮影監督
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
タングステン光(3200 K)を昼光バランス(約 5600 K)に変換する色温度ブルー(CTB)フィルター。
「デイライト・コレクション(Daylight Correction)」とは、映画照明において、タングステン光源(人工光、3200K)の色温度を昼光レベル(約5600K)まで引き上げることを指します。これは、CTB(Color Temperature Blue)と呼ばれる青色補正フィルターを用いて実現されます。フィルターは光源の前に張られたり、窓にロール状に貼られたりして、タングステンランプを差し込む昼光に合わせたり、混在する光源の色味を統一したりするために使用されます。
その逆、つまり昼光(例:HMI)を人工光に変換するには、オレンジ色のCTOフィルター(Color Temperature Orange)が使用されます。CTBとCTOは、セットの色補正における相補的なツールです。
補正の強さはマイケル・シフト(Mired-Shift)で表されます。CTBはマイナスのマイケル・シフトを生み出し、光を冷却します。青色フィルターは暖色スペクトルのかなりの部分を吸収するため、完全な補正では光量が大幅に失われます。これは、照明量を計画する上で重要な実用上の要素です。
フィルターは、段階的な濃度(フル、3/4、1/2、1/4、1/8 CTB)で提供されます。弱い濃度は部分的な補正や、冷たい影や月明かりのような効果に使用され、フル濃度は最も冷たい正午の太陽光をカバーします。
| フィルター | 変換 | 透過率 | マイケル・シフト |
|---|---|---|---|
| LEE 201 Full C.T. Blue | 3200 K → 5700 K | 約34% | −137 |
| LEE 202 Half C.T. Blue | 3200 K → 4300 K | 約55% | −78 |
フルCTBフィルターの低い透過率は、完全な補正における高い光量損失を示しています。Roscoは、Cinegelシリーズ(例:Full Blue)で同様の製品を提供しています。
Aus DoP-Perspektive ist dieses Element essentiell für die visuelle Gestaltung. Es ermöglicht mir die gewünschte Farbstimmung und das ästhetische Bild konsistent umzusetzen.
Diese professionelle Lösung erhöht die Produktionseffizienz und reduziert Post-Production-Anforderungen. Sie ermöglicht flexible, schnelle Anpassungen während des Drehs.
Als Gaffer ist dies ein unverzichtbares Werkzeug meines täglichen Handwerkszeugs. Es ermöglicht mir professionelle Lichtkontrolle und schnelle Anpassungen auf Set, was Zeit spart und Qualität sichert.
1. Zu welchem Department gehört „Tageslichtkorrektur"?
2. Wie viele verschiedene Fachperspektiven bietet dieser Eintrag?
本辞典は Filmfarm エコシステムの一部です——制作費の見積もり(FilmBalance)、業界マガジン(FilmCircus)、クルーのネットワーキング(FilmCall、CrewMesh)と並びます。制作全体のための共通の用語体系。