ब्रिटिश शब्दावली — कैमरा का संक्षिप्त रूप। सेट पर आदेशों में: 'Came one ready?'
ब्रिटिश और कई यूरोपीय सेटों पर, "कैम" (Came) फिल्म कैमरे के लिए मानक संक्षिप्त रूप है - यह सिर्फ एक छोटा रूप नहीं है, बल्कि वास्तव में रोजमर्रा की बोलचाल का हिस्सा है। असिस्टेंट डायरेक्टर "क्या कैमरा तैयार है?" नहीं कहता, बल्कि "कैम रेडी?" (Came ready?) चिल्लाता है। इससे समय बचता है, स्पष्टता आती है, और यह इतना स्थापित है कि हर कोई तुरंत समझ जाता है: यह मुख्य कैमरे, उसकी सेटिंग और उसके संचालन की स्थिति के बारे में है।
कार्यप्रवाह में इसकी व्यावहारिक प्रासंगिकता दिखाई देती है। जब फोकस पुलर शार्पनेस का पीछा करता है, तो डीओपी (DoP) कहता है "कैम शार्प है" (Came ist scharf)। टेक के बीच बदलाव के दौरान, लोग "कैम मूव" (Came move) या "कैम शिफ्ट" (Came shift) की बात करते हैं। यह कोई स्लैंग नहीं है, यह कार्यभाषा है - ठीक वैसे ही जैसे आप "ग्रिप्स" (Grips), "इलेक्ट्रिक्स" (Electrics) या "साउंड" (Sound) की बात करते हैं। "कैम" पूरे प्रोडक्शन दिन में व्याप्त है: सेटअप कैम-पोजीशन के अनुसार व्यवस्थित किए जाते हैं, लाइटिंग कैम-एंगल के अनुसार संरेखित की जाती है, यहां तक कि डॉली मूवमेंट को भी "कैम मूव्स स्टेज लेफ्ट" (Came moves stage left) के रूप में वर्णित किया जाता है। सेट पर हर कोई - केबल वाहक से लेकर निर्देशक तक - तुरंत समझ जाता है कि क्या चल रहा है।
मल्टी-कैमरा प्रोडक्शन (जैसे ड्रामा सीरीज़ या टॉक शो) में इसका अंतर दिलचस्प है। यहां "कैम 1", "कैम 2", "कैम 3" होते हैं - प्रत्येक का अपना ऑपरेटर, अपना फोकस पुलर होता है। एक लाइन प्रोड्यूसर तब कहता है: "कैम 1 वाइड लेता है, कैम 2 क्लोज-अप लेता है, कैम 3 बी-रोल पर लॉक रहता है।" यह पूर्ण शब्दों को बोलने की तुलना में अधिक कुशल है। टेलीविजन में, जहां गति मायने रखती है, इस संक्षिप्तीकरण ने कभी भी अपनी जगह नहीं बनाई है - यह प्रभावी है।
यह शब्द ब्रिटिश फिल्म परंपरा से निकला है और जर्मन-भाषी और स्कैंडिनेवियाई प्रोडक्शन में भी निर्यात हुआ है, जो एंग्लो-सैक्सन संरचनाओं के अनुसार काम करते हैं। बड़े संस्थानों (ZDF, ARD, ORF) में भी यह पदनाम मौजूद है, खासकर वृत्तचित्रों में और अंतरराष्ट्रीय स्तर पर समन्वित फिल्मांकन में। शुरुआती लोगों को, जो पहली बार अंग्रेजी भाषी सेट पर काम करते हैं, इस शब्द को विशेष रूप से सीखने की आवश्यकता है - यह किसी भी मानक शब्दावली में नहीं है, लेकिन व्यावहारिक दैनिक जीवन में यह अपरिहार्य है। जो "कैम" को नहीं समझता, वह आधे संचार से चूक जाता है।
संबंधित शब्द
क्विज़
1. Was beschreibt „Kamera" am besten?
2. Zu welchem Department gehört „Kamera"?