Chef opérateur
Clean Closing bedeutet: Der Take ist bis zum Schnitt verwendbar. Kein Wackler am Ende, kein Equipment im Bild – alles, was der Editor braucht.
Une prise ou un plan qui se termine sans problèmes techniques ni erreurs de performance - action correctement cadrée jusqu'à la coupure du réalisateur, sans à-coups, d'équipement dans le cadre ou d'erreurs d'acteur à la fin.
Clean Closing (Fermeture propre) désigne un take ou un plan qui se termine sans problème – correctement cadré jusqu'au cut, sans erreurs techniques, problèmes de performance ou équipement visible. L'opposé est un "Dirty" ou "Bumpy" Close.
| Aspect | Exigence |
|---|---|
| Cadrage | Correct jusqu'à la fin |
| Mise au point | Netteté jusqu'au cut |
| Mouvement | Fluide, pas de tremblement |
| Performance | Pas d'erreurs à la fin |
| Équipement | Rien dans le champ |
| Son | Propre jusqu'à la fin |
| Problème | Description |
|---|---|
| Camera Bump | La caméra est heurtée |
| Focus Drop | Perte de netteté |
| Boom in Frame | Microphone visible |
| Actor Break | L'acteur sort de son personnage |
| Crew Movement | Ombres, reflets |
| Early Stop | Le mouvement s'arrête trop tôt |
| Phase | Pertinence |
|---|---|
| Tournage | Évaluation du take |
| Scénario | Noter : "Clean" |
| Montage | Utilisabilité |
| Continuité | Possibilité de raccord |
| Notation | Signification |
|---|---|
| Clean | Entièrement utilisable |
| Clean Close | Fin utilisable |
| Clean Open | Début utilisable |
| Dirty | Problèmes présents |
| Partial | Partiellement utilisable |
| Appel | Signification |
|---|---|
| "Good for edit" | Utilisable |
| "Clean take" | Aucun problème |
| "We got it" | Le take est bon |
| "Problem at end" | Dirty Closing |
| "One more for safety" | Take de sécurité |
| Raison | Explication |
|---|---|
| Flexibilité de montage | Durée variable |
| Raccords | Avec d'autres plans |
| Transitions | Fondues, cuts |
| Sauvegarde | Si un autre take pose problème |
| Cause | Prévention |
|---|---|
| Fatigue | Pauses, concentration |
| Timing | Communication claire |
| Équipement | Vérifications avant le take |
| Coordination | Répétitions |
| Tâche | Personne |
|---|---|
| Maintenir le cadrage | Opérateur |
| Maintenir la mise au point | 1er AC |
| Fin de travelling | Dolly Grip |
| Équipement | Toute l'équipe |
| Terme | Signification |
|---|---|
| Clean Entrance | Début propre |
| Clean Plate | Plan sans acteur |
| Clean Audio | Son sans problème |
| Clean Take | Take entier propre |
| Pratique | Raison |
|---|---|
| Communication | "Rolling" jusqu'à "Cut" |
| Concentration | Focalisé jusqu'à la fin |
| Takes de sécurité | Sauvegarder une copie de secours |
| Revue | Vérifier la lecture |
| Situation | Utilité du Clean Closing |
|---|---|
| Fin de scène | Sortie naturelle |
| Transition | Vers le plan suivant |
| Cut alternatif | Version plus longue |
| Rythme | Contrôle du timing |
Le Clean Closing est une pratique professionnelle fondamentale. Un take qui se termine proprement offre une flexibilité maximale au réalisateur et à l'éditeur – chacun sur le plateau est responsable de s'assurer que les takes restent utilisables jusqu'au "Cut".
Clean Closing bedeutet: Der Take ist bis zum Schnitt verwendbar. Kein Wackler am Ende, kein Equipment im Bild – alles, was der Editor braucht.
Ein Clean Closing gibt mir Flexibilität im Schnitt. Ich weiß, dass ich diesen Take bis zum Ende verwenden kann, ohne im letzten Moment Probleme zu bekommen.
Clean Takes sparen Zeit in Post. Wenn Takes sauber enden, gibt es weniger Probleme mit Continuity und weniger Nacharbeit.
1. Zu welchem Department gehört „Sauberer Abschluss"?
2. Wie viele verschiedene Fachperspektiven bietet dieser Eintrag?
Le lexique fait partie de l'écosystème Filmfarm — aux côtés du chiffrage (FilmBalance), d'un magazine professionnel (FilmCircus) et de la mise en relation des équipes (FilmCall, CrewMesh). Un vocabulaire commun pour toute la production.