在光源前放置voile——柔和但保持亮度。法语片场术语。
Voiler 是一个法语片场术语,已牢固地融入国际电影行话,并且有充分的理由。它描述了在光源或某个区域前绷紧透明或半透明的柔光材料,以折射、散射或软化入射光线的做法。该术语直接源自法语单词 voile(面纱),而这正是材料所做的:它像一层薄薄的面纱覆盖在光线上,改变其特性。
在片场,具体操作如下:你将 Voile——通常是人造丝织物或 Silk 或 Light Silk 等专业柔光材料——绷紧在一个框架上,或者直接放在 HMI、Dedolight 甚至片场窗户前面。这会将刺眼、定向的光线转化为柔和、漫射的光线。Voiler le ciel 具体意味着给天空打柔光——例如,通过在上方大面积区域绷紧 Voile,以漫射直射阳光。Voiler la fenêtre 的操作类似:在片场窗户上安装 Voile,以控制和软化自然光线,然后再让它进入室内。这是第一摄影助理和灯光组的工作——它需要时间,但能为你节省大量的室内布光时间。
与其他柔光方法相比,实际区别在于控制和细微差别。大型反光板反射光线,而 Voile 则吸收光线并将其向各个方向散射——更柔和、更漫射、对比度更低。柔化后的天空会产生均匀、定向的间接照明,而天空不会变得完全灰暗和扁平。光线仍然有方向性,但没有硬阴影。重要提示:材料的密度决定了效果。轻质的 Silk 会损失大约一档曝光,较密的材料则损失两到三档。你需要在测光表中计算这一点。
专业人士会在道具车里备有不同密度的 Voile——从透明到不透明的材料。在小型片场,当你必须节省预算和人力时,你可以用便宜的白色棉布或纱布进行即兴创作。这也能起作用,但会损失更多光线,而且不够优雅。法国人的技巧:不要将 Voile 直接安装在光源上,而是将其放置在光源前半米或一米处——这样会产生一个更大、更柔和的光源,并能更好地控制热点。