以日常生活和地方风俗为中心的电影——真实方言、民俗、建筑。西班牙和拉美电影传统。
在剪辑 1950 年代至 1980 年代的西班牙或拉丁美洲电影时,您会一次又一次地遇到这种独特的宁静——没有夸张的戏剧,没有陌生的做作。摄影机只是静静地观察人们,观察他们如何说话、工作、吃饭。这就是 Costumbrismo:不是讲述关于异域风情的故事,而是诚实地描绘某个地区或社会阶层的日常生活、方言、建筑和社会习俗。这个词源于 19 世纪的绘画和文学——一种反对浪漫主义和人为理想化的运动。在电影中,这转化为一种不落俗套的真实美学。
在片场,Costumbrismo 的运作方式与其他类型不同。您不是为了宏大的姿态而拍摄,而是为了细节——市场摊贩摆放商品的方式、对话中的地方口音、房屋饱经风霜的外墙。布光保持低调,近乎纪录片风格。情节本身通常很简约:一位老寡妇卖掉她的房子,一位乡村音乐家坠入爱河,一个家庭准备节日庆典。戏剧性不在于外部冲突,而在于生活本身的质感。胡里奥·加西亚·埃斯皮诺萨或佩德罗·阿尔门达里兹·巴斯塔特等导演理解这一点——他们将自己的电影拍成了民族志散文,但又不显得说教。
在实践中,这意味着在摄影方面:避免过度曝光,如果可能的话,坚持使用自然光。场景布置源于真实的环境,而不是摄影棚。演员通常不是以专业人士的身份表演,而是以那个社会中的普通人身份表演——这使得表演具有一种无法治愈的真实感。与新现实主义(意大利语)或新现实主义(法语)类似,您使用的是真实地点、真实节奏。Costumbrismo 的不同之处在于,它不那么想引起同情,而是想引起理解——摄影机对题材的另一种内在态度。
剪辑 Costumbrista 电影的人会很快发现:长镜头是您的素材。剪辑很少,点到为止。剪辑遵循生活本身的叙事节奏,而不是经典的戏剧结构。这要求观众有不同的注意力——耐心而不是紧张。这正是该类型的优势所在。