Abreviação britânica para câmera de cinema, usada em sets do Reino Unido e países da Commonwealth. Comum em comandos como Came one rolling? ou durante trocas de câmera entre takes.
Em sets britânicos e em muitos sets europeus, "Came" é a abreviação padrão para câmera de cinema — não apenas uma abreviação, mas de fato o uso cotidiano. O Assistente de Direção não grita "A câmera está pronta?", mas sim "Came ready?" para o set. Isso economiza tempo, cria clareza e é tão estabelecido que todos entendem imediatamente: trata-se da câmera principal, seu posicionamento e seu status operacional.
A relevância prática se manifesta no fluxo de trabalho. Quando o Foquista ajusta o foco, o Diretor de Fotografia diz "Came está em foco". Ao mudar entre tomadas, fala-se de "Came move" ou "Came shift". Isso não é gíria, é linguagem operacional — assim como se fala de "Grips", "Electrics" ou "Sound". "Came" permeia todo o dia de produção: os setups são organizados por posição da câmera, a iluminação é alinhada ao ângulo de visão da câmera, até mesmo o movimento do dolly é descrito como "Came moves stage left". Todos no set — do carregador de cabos ao diretor — entendem imediatamente do que se trata.
Interessante é a diferenciação em produções com múltiplas câmeras (como séries dramáticas ou talk shows). Aqui existem "Came 1", "Came 2", "Came 3" — cada uma com seu próprio operador, seu próprio foquista. Um Produtor Executivo diz então: "Came 1 pega o plano aberto, Came 2 pega o close-up, Came 3 fica travada no B-roll." Isso é mais eficiente do que pronunciar os nomes completos. Na televisão, onde a velocidade é crucial, essa abreviação nunca se impôs — ela é dominante.
O termo se origina da tradição cinematográfica britânica e se exportou para produções de língua alemã e escandinava que operam sob estruturas anglo-saxãs. Em grandes emissoras (ZDF, ARD, ORF), a designação também está presente, especialmente em documentários e em filmagens coordenadas internacionalmente. Iniciantes que trabalham em um set de língua inglesa pela primeira vez precisam aprender a palavra especificamente — ela não consta em nenhum glossário padrão, mas no dia a dia prático é indispensável. Quem não entende "Came" perde metade da comunicação.