意図的に演劇的な映像言語——色は過飽和、構図は非対称、動きは振付。自然主義を物語表現のために拒否する。
「様式化された映像」はすぐにそれとわかります。モニターに映る世界は現実のようではなく、意図的な芸術作品のように見えます。色彩は過度に飽和し、構図は不自然なほど練り上げられ、カメラの動きはドキュメンタリー的な論理ではなく、振り付けに従います。観客に映画を見ていることを忘れさせない――それが意図です。
撮影現場では具体的に、ドラマツルギー的な必要性ではなく、幾何学的な効果のために焦点距離を選びます。28mmのレンズは空間を歪ませ、85mmのレンズはそれを平坦化します――どちらの極端も、自然さを生み出すためではなく、人工性を創造するために意図的に使用されます。カラーグレーディングは極端になります。緑の色調は黒の色調よりも暗くなる可能性があり、肌の色調にはわずかなグレーの成分が含まれます。これは間違いを修正するためではなく、一貫した視覚的な文法を確立するためです。ウェス・アンダーソンはこのように、ソフィア・コッポラはネオンで、また多くの韓国や日本の作品もこの道を利用しています――技術的に優れたカメラがないからではなく、物語が異なる言語を要求するからです。
編集でもこれは引き継がれます。カットはセリフに非同期になり、音楽は物語のリズムではなくモンタージュを支配します。トランジションは、見えないカットではなく、カラーフラッシュを使用します。動きのシーケンスは振り付けられたように見えます――俳優は日常生活のように偶然ではなく、幾何学的な軌道で画面内を移動します。これには準備が必要です。カメラワークに偶然性は含まれないため、監督や俳優と事前に、どの身体がどこにあるべきかを明確にする必要があります。
その対極にあるのが、リアリティを追求するリアリスティックな映画です――様式化された映像は意図的にそうしません。ジャンル映画、暗いおとぎ話、風刺、そして内面状態を外面に反映させたい心理的ポートレートには素晴らしく機能します。しかし、物語が観客の感情に盲目的に訴えかけたい場合には機能しません――その場合、映画の絶え間ない形式的な自己意識はむしろノイズになります。それは現実のリアリティではなく、視覚言語のリアリティに関するものです。