Filmlexikon.
Soutenir
Caméra
Caméra

Caméra

Came
Murnau AI illustration
practical light practical editing vfx control room production desk skypanel x orbiter light audio

Abréviation britannique pour caméra de cinéma utilisée sur les plateaux britanniques et du Commonwealth. Courant dans les ordres: 'Came one rolling?' ou lors des changements de caméra entre les prises.

Sur les plateaux britanniques et européens, "Came" est l'abréviation standard pour caméra — non seulement une abréviation, mais le langage courant. L'assistant réalisateur ne crie pas "La caméra est prête ?", mais "Came ready ?" dans la salle. Cela permet de gagner du temps, d'assurer la clarté et est si établi que tout le monde sait immédiatement : il s'agit de la caméra principale, de son réglage et de son état de fonctionnement.

La pertinence pratique se manifeste dans le flux de travail. Lorsque le chef opérateur (focus puller) ajuste la mise au point, le directeur de la photographie dit : "Came est nette". Lors d'un changement entre les prises, on parle de "Came move" ou de "Came shift". Ce n'est pas du jargon, c'est le langage opérationnel — tout comme on parle de "Grips", "Electrics" ou "Sound". "Came" traverse toute la journée de production : les configurations sont organisées par position de caméra, l'éclairage est aligné sur l'angle de vue de la caméra, même le mouvement du chariot est décrit par "Came moves stage left". Tout le monde sur le plateau — du porteur de câbles au réalisateur — comprend immédiatement de quoi il s'agit.

La différenciation est intéressante dans les productions multicaméras (par exemple, séries dramatiques ou talk-shows). Ici, il y a "Came 1", "Came 2", "Came 3" — chacune avec son propre opérateur, son propre chef opérateur (focus puller). Un producteur exécutif dit alors : "Came 1 prend le plan large, Came 2 prend le gros plan, Came 3 reste fixe sur la B-roll". C'est plus efficace que de prononcer les désignations complètes. À la télévision, où le rythme compte, cette abréviation ne s'est jamais imposée — elle est dominante.

Le terme est issu de la tradition cinématographique britannique et s'est exporté dans les productions germanophones et scandinaves qui fonctionnent selon des structures anglo-saxonnes. Dans les grandes maisons (ZDF, ARD, ORF), la désignation est également présente, en particulier dans la documentation et lors des tournages coordonnés internationalement. Les débutants qui travaillent pour la première fois sur un plateau anglophone doivent apprendre ce mot spécifiquement — il ne figure dans aucun glossaire standard, mais il est indispensable dans la vie pratique. Ceux qui ne comprennent pas "Came" manquent la moitié de la communication.

Continuer dans le lexique

Termes liés

Signaler une erreur
De l'écosystème Filmfarm

Comprendre le langage visuel, chiffrer les productions, connecter l'équipe.

Le lexique fait partie de l'écosystème Filmfarm — aux côtés du chiffrage (FilmBalance), d'un magazine professionnel (FilmCircus) et de la mise en relation des équipes (FilmCall, CrewMesh). Un vocabulaire commun pour toute la production.

FilmFarm FilmRadarBientôt disponibleFilmPulseBientôt disponibleFilmNumbersBientôt disponibleFilmCapitalBientôt disponibleFilmLabBientôt disponibleFilmBalanceBientôt disponibleFilmCircusBientôt disponible